I came home late to an email from my editor informing me that Silent Hearts is going to be translated into Czech, for publication in September 2019.
That makes four languages now for my book. A Chinese publisher acquired the rights recently, and before that, Turkish and Italian publishers also weighed in.
In Gwen’s Rich Fantasy life, I’d travel to all those places in a few years to see if I could find my book on store or library shelves, which would be a challenge, admittedly, in China. But it would be great fun.
In the interest of avoiding bankruptcy, I think I’ll just lift a glass of a country-appropriate adult beverage instead:
Pilsner Urquell for the Czech Republic

Tsingtao for China

A brave gulp of raki for Turkey

And – it goes without saying – an elegant thimble-full of Florio marsala for Italy. Cent’ anni, indeed, Silent Hearts. Hope you’re still gracing shelves in a hundred years.







And the wonderful folks at the
I never had the pleasure of meeting Mary Vanek – but I know it would have been a pleasure indeed, and that I’m the poorer for the lack.
But today is not a day for sadness. The joint launch party for Silent Hearts – and for
Here’s the Book Seven progress report I sent my agent:
But. But. Flipping through the file reminded me that Wind River, as I called that fumbling first novel, got a “very enthusiastic” first reading from a terrific agency, and made it to another round before being rejected with the standard “we are simply not enthusiastic enough.”
When I was a kid, I had a horse with a mouth like iron who, toward the end of a ride, would work at the bit until he got it between his teeth and then head for the barn at a full gallop, hoping to scrape me off under the overhang.
